Спеціальна помічниця Дональда Трампа у справах Європи й Росії під час його першого президентського строку Фіона Гілл в інтерв'ю Foreign Affairs розповіла, що президент США не надто слухає своїх співрозмовників, а намагається вловити атмосферу розмови. Через це він пропускав жарти нелегітимного президента країни-агресора РФ Володимира Путіна на свою адресу.
"Коли я була на перших телефонних дзвінках із Путіним, я уважно слухала росіян, тому що перекладачі не завжди вловлюють усе. Вони не вловлюють нюансів, і особливо – якщо це російський перекладач, котрий перекладає мовою, яка не є йому рідною. Трамп тоді сказав, мовляв, яка чудова була розмова. Але я так не думала. У словах Путіна була погроза – він ретельно добирав слова. Коли вони спілкуються, Путін насправді сміється з нього, це просто повністю втрачено в перекладі. Я можу навести багато прикладів того, як він кепкує або закликає Трампа до чогось, а потім дивиться, як той реагуватиме. А переклад згладжує все це, цього контексту абсолютно немає", – розповіла Гілл.
Коментарів немає