"Український дубляж емоційніший за російський" - Катерина Сергеєва

"Український дубляж вважається одним із кращих у світі. Це вже визнав і Голлівуд, і Європа", - говорить акторка дубляжу Катерина Сергеєва. В інтерв'ю Gazeta.ua вона розповіла про переваги української озвучки фільмів і про відмінності від російського дубляжу.

"Я добре володію російською мовою. Навіть озвучувала рекламу в Росії до революції і війни. Росіянам легше було оплатити українським дикторам літак на день в Москву і гонорар, ніж платити дуже високий гонорар своїм дикторам. В Росії диктори коштують дорожче.

Коментарів немає